Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - informacja

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiPoljski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
informacja
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao talina
Izvorni jezik: Francuski

Voilà , je t'envoie ma photo.
> Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
> Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes ...
> Je t'embrasse.
Posljednji uredio Francky5591 - 29 rujan 2007 11:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2007 11:13

Francky5591
Broj poruka: 12396

29 rujan 2007 11:18

talina
Broj poruka: 1

Voila , je t'envois ma photo.
Il faut m'envoyer beaucoup de tes photos .
Comment tu vis , le travail , la famille , ce que tu aimes .
Je t'embrasse.

29 rujan 2007 11:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
Non, pas "je t'envois" le verbe "envoyer" se conjugue :
"Je t'envoie
tu envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient"
Je suis français et je connais les conjugaisons des verbes français, talina

NO, in French we do not say "je t'envois", but "je t'envoie".

I am French and I know well conjugation of French verbs

-Then it is "voilà", and not "voila" (there is a diacritic on the "a"