Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Turc-Alemany - Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsAlemany

Títol
Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'
Text
Enviat per comeandgetit
Idioma orígen: Turc

Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Títol
Nachdem er alles getan hat
Traducció
Alemany

Traduït per beyaz-yildiz
Idioma destí: Alemany

Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner/ihrer Macht stand, war es Zeit zu gehen.
Notes sobre la traducció
Sinngemäß übersetzt.
Darrera validació o edició per nevena-77 - 15 Desembre 2010 17:58





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Desembre 2010 18:11

Lein
Nombre de missatges: 3389
Better to choose between 'er' and 'sie' and explain in the notes that it is not clear from the original which of the two is meant.

10 Desembre 2010 12:12

merdogan
Nombre de missatges: 3769


Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner Macht übrig geblieben ist, zum Beispiel " zu gehen".

15 Desembre 2010 14:50

narcisa
Nombre de missatges: 18
Wortspiel mit den Ausdruecken 'lean a hand' und 'lean a foot' - 'helfen' und 'ausreissen'