Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Traducción - Turco-Alemán - Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemán

Título
Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'
Texto
Propuesto por comeandgetit
Idioma de origen: Turco

Elinden geleni yaptıktan sonra, Sıra ayağından geleni yapmakta; 'Gitmek gibi mesela'

Título
Nachdem er alles getan hat
Traducción
Alemán

Traducido por beyaz-yildiz
Idioma de destino: Alemán

Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner/ihrer Macht stand, war es Zeit zu gehen.
Nota acerca de la traducción
Sinngemäß übersetzt.
Última validación o corrección por nevena-77 - 15 Diciembre 2010 17:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Diciembre 2010 18:11

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Better to choose between 'er' and 'sie' and explain in the notes that it is not clear from the original which of the two is meant.

10 Diciembre 2010 12:12

merdogan
Cantidad de envíos: 3769


Nachdem er/sie alles getan hat, was in seiner Macht übrig geblieben ist, zum Beispiel " zu gehen".

15 Diciembre 2010 14:50

narcisa
Cantidad de envíos: 18
Wortspiel mit den Ausdruecken 'lean a hand' und 'lean a foot' - 'helfen' und 'ausreissen'