Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Títol
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Text a traduir
Enviat per ahneton
Idioma orígen: Turc

hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
26 Gener 2010 12:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Gener 2010 00:21

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
And another one, please.

CC: cheesecake

27 Gener 2010 00:56

Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Doesn't it need the word seninle? Or is it imply?

28 Gener 2010 01:30

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi all Yes "seninle" or "biz" might be also in the sentence though it's also OK like this. Most probably the person asked to him "tanışıyor muyuz?" and he said "hayır tanışmıyoruz..."

The bridge: "No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."