Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Titre
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Texte à traduire
Proposé par ahneton
Langue de départ: Turc

hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
26 Janvier 2010 12:36





Derniers messages

Auteur
Message

27 Janvier 2010 00:21

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
And another one, please.

CC: cheesecake

27 Janvier 2010 00:56

Lizzzz
Nombre de messages: 234
Doesn't it need the word seninle? Or is it imply?

28 Janvier 2010 01:30

cheesecake
Nombre de messages: 980
Hi all Yes "seninle" or "biz" might be also in the sentence though it's also OK like this. Most probably the person asked to him "tanışıyor muyuz?" and he said "hayır tanışmıyoruz..."

The bridge: "No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."