Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Pavadinimas
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Tekstas vertimui
Pateikta ahneton
Originalo kalba: Turkų

hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
26 sausis 2010 12:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

27 sausis 2010 00:21

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
And another one, please.

CC: cheesecake

27 sausis 2010 00:56

Lizzzz
Žinučių kiekis: 234
Doesn't it need the word seninle? Or is it imply?

28 sausis 2010 01:30

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Hi all Yes "seninle" or "biz" might be also in the sentence though it's also OK like this. Most probably the person asked to him "tanışıyor muyuz?" and he said "hayır tanışmıyoruz..."

The bridge: "No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."