Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaÅŸ olmak istedim.

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Titlu
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Text de tradus
Înscris de ahneton
Limba sursă: Turcă

hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
26 Ianuarie 2010 12:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Ianuarie 2010 00:21

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
And another one, please.

CC: cheesecake

27 Ianuarie 2010 00:56

Lizzzz
Numărul mesajelor scrise: 234
Doesn't it need the word seninle? Or is it imply?

28 Ianuarie 2010 01:30

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi all Yes "seninle" or "biz" might be also in the sentence though it's also OK like this. Most probably the person asked to him "tanışıyor muyuz?" and he said "hayır tanışmıyoruz..."

The bridge: "No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."