Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hebreu - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsRusHebreuBosni

Categoria Discurs - Societat / Gent / Política

Títol
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Text
Enviat per agb
Idioma orígen: Anglès Traduït per dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Notes sobre la traducció
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Títol
לחיות!
Traducció
Hebreu

Traduït per milkman
Idioma destí: Hebreu

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
Darrera validació o edició per libera - 10 Juliol 2009 16:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Juliol 2009 14:45

libera
Nombre de missatges: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 Juliol 2009 14:50

milkman
Nombre de missatges: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!