Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - To live! Like a tree alone and free, like a forest ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusseHébreuBosnien

Catégorie Discours - Société / Gens / Politique

Titre
To live! Like a tree alone and free, like a forest ...
Texte
Proposé par agb
Langue de départ: Anglais Traduit par dunya_guzel

To live! Like a tree alone and free
Like a forest in brotherhood...

Nazım Hikmet.
Commentaires pour la traduction
I admit I used one of the offical translations, since there are several ones. I think it is better to proceed this way rather than try and translate poetry in a less beautiful way :)

Titre
לחיות!
Traduction
Hébreu

Traduit par milkman
Langue d'arrivée: Hébreu

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

נאזים היקמט.
Dernière édition ou validation par libera - 10 Juillet 2009 16:10





Derniers messages

Auteur
Message

10 Juillet 2009 14:45

libera
Nombre de messages: 257
איך זה ישמע לך אם תהפוך את חלקי המשפטים?
כלומר:

לחיות! בודד וחופשי, כמו עץ
או באחווה, כמו יער...

10 Juillet 2009 14:50

milkman
Nombre de messages: 773
הרבה יותר טוב!

אני סתם מתרגם - את משוררת!