Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - it's better to be unfed,than unborned

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Títol
it's better to be unfed,than unborned
Text
Enviat per yoyo18yoyo2002
Idioma orígen: Anglès

it's better to be unfed,than unborned
Notes sobre la traducció
acesta trebuie scris in limba romana

Títol
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Traducció
Romanès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Romanès

Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Darrera validació o edició per azitrad - 5 Juny 2009 15:50