Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Romence - it's better to be unfed,than unborned

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomence

Başlık
it's better to be unfed,than unborned
Metin
Öneri yoyo18yoyo2002
Kaynak dil: İngilizce

it's better to be unfed,than unborned
Çeviriyle ilgili açıklamalar
acesta trebuie scris in limba romana

Başlık
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Tercüme
Romence

Çeviri iepurica
Hedef dil: Romence

Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
En son azitrad tarafından onaylandı - 5 Haziran 2009 15:50