Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Rumunjski - it's better to be unfed,than unborned

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiRumunjski

Naslov
it's better to be unfed,than unborned
Tekst
Poslao yoyo18yoyo2002
Izvorni jezik: Engleski

it's better to be unfed,than unborned
Primjedbe o prijevodu
acesta trebuie scris in limba romana

Naslov
Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Prevođenje
Rumunjski

Preveo iepurica
Ciljni jezik: Rumunjski

Mai bine să nu ţi se dea de mâncare, decât să nu te naşti.
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 5 lipanj 2009 15:50