Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Neerlandès-Turc - Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....
Text
Enviat per aabc
Idioma orígen: Neerlandès

Ik spreek je zo weinig.
Ik zie je zo weinig.
Toch zit je nog altijd in mijn gedachten. Als ik opsta, ontbijt, in de auto zit, aan het werk ben, eten kook of probeer te slapen en zelf in mijn dromen ben je bij me.
De gevoelens die ik voor je heb zijn niet minder geworden, ik denk dat ze juist sterker zijn geworden nu ik je zo mis.
Als ik mijn ogen sluit zie ik je, hoor ik je, ruik ik je.
Je bent fantastich!! Ik hou van jou!!

Títol
Seninle cok az konusuyorum
Traducció
Turc

Traduït per the_turk-
Idioma destí: Turc

Seninle çok az konuşuyorum.
Seni çok az görüyorum.
Ama hala düşüncelerimdesin. Uyandığımda, kahvaltı yaparken, arabada otururken, işteyken, yemek yaparken ya da uyumaya çalışırken hatta rüyalarımda bile benim yanımdasın.
Sana karşı hissettiklerim azalmadı, zannederim daha da güçlendi şimdi, seni çok özlüyorum.
Gözlerimi kapattığım zaman seni görüyorum, seni duyuyorum, seni kokluyorum.
Sen mükemmelsin !!! Seni seviyorum.
Darrera validació o edició per 44hazal44 - 8 Juny 2009 20:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Maig 2009 18:47

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Merhaba the_turk-,
Lütfen diyakritik işaretleri düzenleyebilir misin?

7 Juny 2009 18:30

Chantal
Nombre de missatges: 878
where is 'ontbijt' ? if after 'uyandigimda' 'while having breakfast' is added the translation is ok

8 Juny 2009 18:22

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Thank you Chantal !