Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Olandų-Turkų - Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....
Tekstas
Pateikta aabc
Originalo kalba: Olandų

Ik spreek je zo weinig.
Ik zie je zo weinig.
Toch zit je nog altijd in mijn gedachten. Als ik opsta, ontbijt, in de auto zit, aan het werk ben, eten kook of probeer te slapen en zelf in mijn dromen ben je bij me.
De gevoelens die ik voor je heb zijn niet minder geworden, ik denk dat ze juist sterker zijn geworden nu ik je zo mis.
Als ik mijn ogen sluit zie ik je, hoor ik je, ruik ik je.
Je bent fantastich!! Ik hou van jou!!

Pavadinimas
Seninle cok az konusuyorum
Vertimas
Turkų

Išvertė the_turk-
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seninle çok az konuşuyorum.
Seni çok az görüyorum.
Ama hala düşüncelerimdesin. Uyandığımda, kahvaltı yaparken, arabada otururken, işteyken, yemek yaparken ya da uyumaya çalışırken hatta rüyalarımda bile benim yanımdasın.
Sana karşı hissettiklerim azalmadı, zannederim daha da güçlendi şimdi, seni çok özlüyorum.
Gözlerimi kapattığım zaman seni görüyorum, seni duyuyorum, seni kokluyorum.
Sen mükemmelsin !!! Seni seviyorum.
Validated by 44hazal44 - 8 birželis 2009 20:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 gegužė 2009 18:47

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Merhaba the_turk-,
Lütfen diyakritik işaretleri düzenleyebilir misin?

7 birželis 2009 18:30

Chantal
Žinučių kiekis: 878
where is 'ontbijt' ? if after 'uyandigimda' 'while having breakfast' is added the translation is ok

8 birželis 2009 18:22

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Thank you Chantal !