Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



20Traducerea - Olandeză-Turcă - Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ik spreek je zo weinig. Ik zie je zo weinig....
Text
Înscris de aabc
Limba sursă: Olandeză

Ik spreek je zo weinig.
Ik zie je zo weinig.
Toch zit je nog altijd in mijn gedachten. Als ik opsta, ontbijt, in de auto zit, aan het werk ben, eten kook of probeer te slapen en zelf in mijn dromen ben je bij me.
De gevoelens die ik voor je heb zijn niet minder geworden, ik denk dat ze juist sterker zijn geworden nu ik je zo mis.
Als ik mijn ogen sluit zie ik je, hoor ik je, ruik ik je.
Je bent fantastich!! Ik hou van jou!!

Titlu
Seninle cok az konusuyorum
Traducerea
Turcă

Tradus de the_turk-
Limba ţintă: Turcă

Seninle çok az konuşuyorum.
Seni çok az görüyorum.
Ama hala düşüncelerimdesin. Uyandığımda, kahvaltı yaparken, arabada otururken, işteyken, yemek yaparken ya da uyumaya çalışırken hatta rüyalarımda bile benim yanımdasın.
Sana karşı hissettiklerim azalmadı, zannederim daha da güçlendi şimdi, seni çok özlüyorum.
Gözlerimi kapattığım zaman seni görüyorum, seni duyuyorum, seni kokluyorum.
Sen mükemmelsin !!! Seni seviyorum.
Validat sau editat ultima dată de către 44hazal44 - 8 Iunie 2009 20:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Mai 2009 18:47

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merhaba the_turk-,
Lütfen diyakritik işaretleri düzenleyebilir misin?

7 Iunie 2009 18:30

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
where is 'ontbijt' ? if after 'uyandigimda' 'while having breakfast' is added the translation is ok

8 Iunie 2009 18:22

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Thank you Chantal !