Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Italià - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcItalià

Categoria Vida quotidiana

Títol
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Text
Enviat per mustafaayhan
Idioma orígen: Turc

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

Títol
Chi setti voi...
Traducció
Italià

Traduït per Leturk
Idioma destí: Italià

Chi siete voi? io non vi conosco.
Notes sobre la traducció
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Darrera validació o edició per ali84 - 25 Setembre 2009 13:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Març 2009 14:31

ali84
Nombre de missatges: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 Setembre 2009 18:05

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 Setembre 2009 11:50

ali84
Nombre de missatges: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 Setembre 2009 13:14

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
It's singular.
And the complement is plural.