Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
Teksti
Lähettäjä mustafaayhan
Alkuperäinen kieli: Turkki

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

Otsikko
Chi setti voi...
Käännös
Italia

Kääntäjä Leturk
Kohdekieli: Italia

Chi siete voi? io non vi conosco.
Huomioita käännöksestä
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 25 Syyskuu 2009 13:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Maaliskuu 2009 14:31

ali84
Viestien lukumäärä: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 Syyskuu 2009 18:05

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 Syyskuu 2009 11:50

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 Syyskuu 2009 13:14

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
It's singular.
And the complement is plural.