Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إيطاليّ - kimsiniz ben sizi yanımıyorum

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإيطاليّ

صنف حياة يومية

عنوان
kimsiniz ben sizi yanımıyorum
نص
إقترحت من طرف mustafaayhan
لغة مصدر: تركي

Kimsiniz ? Ben sizi tanımıyorum.

عنوان
Chi setti voi...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Leturk
لغة الهدف: إيطاليّ

Chi siete voi? io non vi conosco.
ملاحظات حول الترجمة
The text has a mistake,that s not "yanımıyorum",that must be "tanımıyorum" someone typed "Y" but the word starts by "T"
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 25 أيلول 2009 13:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 أذار 2009 14:31

ali84
عدد الرسائل: 427
This is wrong, the phrase is either "chi siete voi? non vi conosco" or "chi sei tu? non ti conosco". Plese edit so I can set a pool

24 أيلول 2009 18:05

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Bridge for evaluation: ''Who are you ? I don't know you.''

25 أيلول 2009 11:50

ali84
عدد الرسائل: 427
Thank you 44hazal44, could you please tell me if the subject is singular or plural?

25 أيلول 2009 13:14

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
It's singular.
And the complement is plural.