Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Búlgar - Ä°nsan daha çok seviÅŸmeli yariyle

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBúlgarGrecAnglès

Categoria Frase - Arts / Creació / Imaginació

Títol
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Text
Enviat per Jivot
Idioma orígen: Turc

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Notes sobre la traducció
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Títol
Човек трябва по-често...
Traducció
Búlgar

Traduït per FIGEN KIRCI
Idioma destí: Búlgar

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Notes sobre la traducció
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 18 Febrer 2009 13:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Febrer 2009 12:45

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Febrer 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!