Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Bulgaro - İnsan daha çok sevişmeli yariyle

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoBulgaroGrecoInglese

Categoria Frase - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Testo
Aggiunto da Jivot
Lingua originale: Turco

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Note sulla traduzione
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Titolo
Човек трябва по-често...
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da FIGEN KIRCI
Lingua di destinazione: Bulgaro

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Note sulla traduzione
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 18 Febbraio 2009 13:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Febbraio 2009 12:45

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Febbraio 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!