Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Bulgare - İnsan daha çok sevişmeli yariyle

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcBulgareGrecAnglais

Catégorie Phrase - Arts / Création / Imagination

Titre
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Texte
Proposé par Jivot
Langue de départ: Turc

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Commentaires pour la traduction
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Titre
Човек трябва по-често...
Traduction
Bulgare

Traduit par FIGEN KIRCI
Langue d'arrivée: Bulgare

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Commentaires pour la traduction
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 18 Février 2009 13:10





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2009 12:45

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Février 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!