Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Bulgariska - Ä°nsan daha çok seviÅŸmeli yariyle

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariskaGrekiskaEngelska

Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Text
Tillagd av Jivot
Källspråk: Turkiska

İnsan daha çok sevişmeli yariyle
Anmärkningar avseende översättningen
yâr kelimesinin tam karşılığı ile lütfen

Titel
Човек трябва по-често...
Översättning
Bulgariska

Översatt av FIGEN KIRCI
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Човек трябва по-често да се люби с любимия/любимата.
Anmärkningar avseende översättningen
'yâr'= любим(a)/възлюбен(a)/ненагледен(-днa)

буквалният смисъл на 'daha çok' e 'по-вече', но тук се има предвид 'по-често'
Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 18 Februari 2009 13:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2009 12:45

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Да се "любуваш с любимия" не е израз на български език. Има "любувам се на любимия/ата" и "любя се с любимия/ата".

18 Februari 2009 13:02

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
имах в предвид 'люби', и сама се учудих как така съм го написала ??? мерси за поправката!