Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Búlgar - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurc

Categoria Carta / E-mail - Humor

Títol
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Text a traduir
Enviat per melegim29
Idioma orígen: Búlgar


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Notes sobre la traducció
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
Darrera edició per Francky5591 - 16 Gener 2009 15:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Gener 2009 06:38

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I guess this one should be edited

15 Gener 2009 10:36

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

15 Gener 2009 21:43

galka
Nombre de missatges: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

16 Gener 2009 15:25

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks so much galka!