Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Bulgarsk - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Humor

Tittel
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av melegim29
Kildespråk: Bulgarsk


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
Sist redigert av Francky5591 - 16 Januar 2009 15:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Januar 2009 06:38

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
I guess this one should be edited

15 Januar 2009 10:36

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

15 Januar 2009 21:43

galka
Antall Innlegg: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

16 Januar 2009 15:25

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks so much galka!