Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 불가리아어 - Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어터키어

분류 편지 / 이메일 - 유머

제목
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
번역될 본문
melegim29에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어


Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "mnogo mi be6e priatno dnes 4e se vidiahme,izvini me ako ima ne6to.iskam da ti pojelaia priatno i bezavariino patuvane.tzeluvam te mili4ko.lo6oto e 4e ve4e mi lipsva6..." with "Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш..."</edit> (01/16/francky thanks to galka's edit)
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 1월 16일 15:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 15일 06:38

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I guess this one should be edited

2009년 1월 15일 10:36

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Miss!

melegim29, lütfen :

http://www.incks.com/fr/bulgarian.html

Teşekkür!

2009년 1월 15일 21:43

galka
게시물 갯수: 567
The correct text:
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини...
Много ми беше приятно днес, че се видяхме, извини ме ако има нещо. Искам да ти пожелая приятно и безаварийно пътуване. Целувам те миличко. Лошото е, че вече ми липсваш...

CC: Francky5591

2009년 1월 16일 15:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks so much galka!