Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Castellà - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecCastellà

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Text
Enviat per jenniferg15
Idioma orígen: Grec

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Títol
…residentes de Pireá, calle Heróon
Traducció
Castellà

Traduït per xristi
Idioma destí: Castellà

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Notes sobre la traducció
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Gener 2009 14:57