Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Hispana - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaHispana

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Teksto
Submetigx per jenniferg15
Font-lingvo: Greka

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Titolo
…residentes de Pireá, calle Heróon
Traduko
Hispana

Tradukita per xristi
Cel-lingvo: Hispana

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Rimarkoj pri la traduko
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Januaro 2009 14:57