Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Romanès - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyRomanèsGrecItaliàHongarèsRusAnglès

Categoria Amor / Amistat

Títol
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text
Enviat per kary_91
Idioma orígen: Alemany

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Notes sobre la traducció
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Títol
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
Notes sobre la traducció
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
Darrera validació o edició per azitrad - 8 Octubre 2008 13:45