Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Roumain - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumainGrecItalienHongroisRusseAnglais

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texte
Proposé par kary_91
Langue de départ: Allemand

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Commentaires pour la traduction
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titre
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
Commentaires pour la traduction
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
Dernière édition ou validation par azitrad - 8 Octobre 2008 13:45