Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Russe - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumainGrecItalienHongroisRusseAnglais

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texte
Proposé par hunor
Langue de départ: Allemand

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Commentaires pour la traduction
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titre
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Traduction
Russe

Traduit par Guzel_R
Langue d'arrivée: Russe

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Commentaires pour la traduction
Переводила с итальянского.
Dernière édition ou validation par RainnSaw - 31 Janvier 2009 17:44





Derniers messages

Auteur
Message

16 Janvier 2009 18:43

soitim
Nombre de messages: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Janvier 2009 15:11

savulen
Nombre de messages: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Janvier 2009 15:49

Guzel_R
Nombre de messages: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Janvier 2009 16:05

Neko
Nombre de messages: 72
it's то, not что

22 Janvier 2009 21:54

drakova
Nombre de messages: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Janvier 2009 16:52

Marichka
Nombre de messages: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.