Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Ruso - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánRumanoGriegoItalianoHúngaroRusoInglés

Categoría Amore / Amistad

Título
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Texto
Propuesto por hunor
Idioma de origen: Alemán

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Nota acerca de la traducción
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Título
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Traducción
Ruso

Traducido por Guzel_R
Idioma de destino: Ruso

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Nota acerca de la traducción
Переводила с итальянского.
Última validación o corrección por RainnSaw - 31 Enero 2009 17:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Enero 2009 18:43

soitim
Cantidad de envíos: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Enero 2009 15:11

savulen
Cantidad de envíos: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Enero 2009 15:49

Guzel_R
Cantidad de envíos: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Enero 2009 16:05

Neko
Cantidad de envíos: 72
it's то, not что

22 Enero 2009 21:54

drakova
Cantidad de envíos: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Enero 2009 16:52

Marichka
Cantidad de envíos: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.