Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ルーマニア語 - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語ギリシャ語イタリア語ハンガリー語ロシア語英語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
テキスト
kary_91様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
翻訳についてのコメント
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

タイトル
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
翻訳についてのコメント
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
最終承認・編集者 azitrad - 2008年 10月 8日 13:45