Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Română - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăRomânăGreacăItalianăMaghiarãRusăEngleză

Categorie Dragoste/Prietenie

Titlu
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Text
Înscris de kary_91
Limba sursă: Germană

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Observaţii despre traducere
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titlu
În viaţă, pierdem cel mai mult atunci ...
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

În viaţă, pierdem cel mai mult atunci când ne lăsăm copleşiţi de temeri; am putea pierde ceva.
Observaţii despre traducere
Sau : Atunci când ne lăsăm copleşiţi de frică, în viaţă, pierdem cel mai mult, pentru că am putea trece pe lângă ceva important.

Salvo's bridge, thank you :)
"We mostly miss out on life when we let cope us from fear, we could miss something."

Cred că textul în germană este puţin neclar. Am încercat totuşi să îl traduc.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 8 Octombrie 2008 13:45