Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Özet içeriÄŸi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Explicacions - Ciència

Títol
Özet içeriği
Text
Enviat per sevkiikizilok
Idioma orígen: Turc

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Títol
Summary Content
Traducció
Anglès

Traduït per besiktas
Idioma destí: Anglès

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Darrera validació o edició per kafetzou - 14 Agost 2008 06:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juliol 2008 01:25

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 Agost 2008 07:32

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 Agost 2008 05:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
therapy