Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Özet içeriÄŸi

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Erklärungen - Wissenschaft

Titel
Özet içeriği
Text
Übermittelt von sevkiikizilok
Herkunftssprache: Türkisch

Bu çalışmada, kanserli hücrelerin fotodinamik terapi yöntemiyle yok edilmesinde kullanılmak üzere; yüksek derecede ışık toplayabilen, yüksek singlet oksijen kuantum verimine sahip, organizmaya uyumluluk gösteren yeni fotosensörlerin tasarlanıp sentezlenmesi amaçlanmaktadır.

Titel
Summary Content
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von besiktas
Zielsprache: Englisch

It is the aim of this study to design and synthesize new photosensors, that can absorb a high level of light, have a high singlet oxygen quantum capacity, and adjust to the organism, for use in photodynamic therapy systems that terminate cancerous cells.


Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 14 August 2008 06:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 Juli 2008 01:25

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
In this study, it is aimed --> It is the aim of this study
high level light --> a high level of light
high degree single --> a high singlet (??)
organism --> the organism
or using in fotodynamic teraphy --> for use in photodynamic therapy [please use a spell checker next time!]
cancered --> cancerous

1 August 2008 07:32

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
fhotodynamic theraphy?????

Please fix your spelling!

10 August 2008 05:48

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
therapy