Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Já que entende a alemão,também vai entender q...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAlemany

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

Títol
Já que entende a alemão,também vai entender q...
Text
Enviat per ferfilippos
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Já que entende a língua alemã,também vai entender q gosto muito de você.Nada que falo é mentira,não quero me decepcionar com você!!!Beijos
Notes sobre la traducció
procurei colocar as palavras simplificadas e sem gírias,espero facilitar!!!

Títol
So wie du die deutsche Sprache verstehts, wirst du auch...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

So wie du die deutsche Sprache verstehst, wirst du auch verstehen, dass ich dich sehr mag. Nichts was ich sage, ist Lüge, ich möchte mich nicht von dir enttäuschen lassen!!! Küsse
Notes sobre la traducció
edited.
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 9 Març 2008 13:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Març 2008 21:59

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
"enttäuscht sein" oder "enttäuscht werden"?

8 Març 2008 08:47

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
so ist's dann wohl besser.

8 Març 2008 15:30

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
poll reset