Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Niemiecki - Já que entende a alemão,também vai entender q...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Já que entende a alemão,também vai entender q...
Tekst
Wprowadzone przez ferfilippos
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Já que entende a língua alemã,também vai entender q gosto muito de você.Nada que falo é mentira,não quero me decepcionar com você!!!Beijos
Uwagi na temat tłumaczenia
procurei colocar as palavras simplificadas e sem gírias,espero facilitar!!!

Tytuł
So wie du die deutsche Sprache verstehts, wirst du auch...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

So wie du die deutsche Sprache verstehst, wirst du auch verstehen, dass ich dich sehr mag. Nichts was ich sage, ist Lüge, ich möchte mich nicht von dir enttäuschen lassen!!! Küsse
Uwagi na temat tłumaczenia
edited.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bhatarsaigh - 9 Marzec 2008 13:59





Ostatni Post

Autor
Post

7 Marzec 2008 21:59

Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
"enttäuscht sein" oder "enttäuscht werden"?

8 Marzec 2008 08:47

Rodrigues
Liczba postów: 1621
so ist's dann wohl besser.

8 Marzec 2008 15:30

Bhatarsaigh
Liczba postów: 253
poll reset