Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Alemany - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglèsNoruecDanèsSuecAlemany

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Text
Enviat per ficus
Idioma orígen: Rus

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Notes sobre la traducció
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Títol
Ansonsten braucht es nur ...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Notes sobre la traducció
edited.
Darrera validació o edició per Rumo - 13 Febrer 2008 15:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Gener 2008 20:45

Rumo
Nombre de missatges: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."