Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Tedesco - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoIngleseNorvegeseDaneseSvedeseTedesco

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Testo
Aggiunto da ficus
Lingua originale: Russo

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Note sulla traduzione
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Titolo
Ansonsten braucht es nur ...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Note sulla traduzione
edited.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 13 Febbraio 2008 15:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Gennaio 2008 20:45

Rumo
Numero di messaggi: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."