Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Croata - Your translation is being evaluated

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancêsEspanholChinês simplificadoPolacoRomenoTurcoSuecoItalianoSérvioBúlgaroPortuguês BrGregoCoreanoHolandêsDinamarquêsCatalãoHebraicoBósnioAlbanêsFeroêsIslandêsÁrabeChecoEslovacoHúngaroAlemãoFinlandêsLituanoNorueguêsPortuguêsEslovenoEsperantoChinês tradicionalRussoLetónioLatimAfricânderMalaioBretãoMongolUcranianoEstónioNepalêsTailandêsUrduIndonésioHinduVietnamitaAzeriTagaloGeorgianoFrisãoSuaíleMacedônioGrego-antigoCroataLíngua persa
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariRomanêsSánscritoPunjabiIídicheJavanêsChinês literário/WényánwénTeluguMaratiTamil

Título
Your translation is being evaluated
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Título
Vaš prijevod upravo procjenjuju
Tradução
Croata

Traduzido por Edyta223
Língua alvo: Croata

Oprostite, vaš prijevod upravo procjenjuju i trenutno ga ne možete mijenjati. Sve prijedloge koje imate za promjenu, možete ostaviti u polju za poruke.
Última validação ou edição por maki_sindja - 7 Abril 2011 19:01





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Abril 2011 08:35

piapoe
Número de mensagens: 28
This translation is written in Serbian, not Croatian. Althought similar, these two languages are not one and the same.

6 Abril 2011 11:25

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
"Izvinite, Vaš prijevod upravo ocjenjuju i ne možete ga mijenjati. Svaku sugestiju za promijenu možete ostaviti u polju za poruke."

Majo, kako ti se sada čini? Treba li još nešto promeniti?
Ovaj tekst će biti postavljen na cucumis.org za korisnike koji govore hrvatski, tako da bi bilo dobro da ga prevedemo što bolje.

CC: piapoe

7 Abril 2011 18:04

piapoe
Número de mensagens: 28
Hej,
ja bih to ovako:

Oprostite, vaš prijevod upravo procjenjuju i trenutno ga ne možete mijenjati.Sve prijedloge koje imate za promjenu, možete ostaviti u polju za poruke.

Nije baš doslovno, ali mi se čini da je ovako jasnije. Što misliš?

7 Abril 2011 19:01

maki_sindja
Número de mensagens: 1206