Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielskiHolenderski

Kategoria Pieśn/piósenka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez Una Smith
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Uwagi na temat tłumaczenia
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 17 Kwiecień 2007 13:59





Ostatni Post

Autor
Post

16 Kwiecień 2007 14:32

casper tavernello
Liczba postów: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 Kwiecień 2007 16:41

pirulito
Liczba postów: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 Kwiecień 2007 02:29

Una Smith
Liczba postów: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 Kwiecień 2007 11:32

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day