Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Португальский (Бразилия) - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийГолландский

Категория Песня

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Текст для перевода
Добавлено Una Smith
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Комментарии для переводчика
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Последние изменения внесены Francky5591 - 17 Апрель 2007 13:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Апрель 2007 14:32

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 Апрель 2007 16:41

pirulito
Кол-во сообщений: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 Апрель 2007 02:29

Una Smith
Кол-во сообщений: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 Апрель 2007 11:32

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day