Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Brazilski portugalski - É o má de punga, é o verde má de navegá!

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiNizozemski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
É o má de punga, é o verde má de navegá!
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Una Smith
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

É o má de punga,
é o verde má de navegá!
Primjedbe o prijevodu
This text is in Kwanyama dialect.
Query on Usenet newsgroup sci.lang.translation
Posljednji uredio Francky5591 - 17 travanj 2007 13:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 travanj 2007 14:32

casper tavernello
Broj poruka: 5057
It's not brazilian portuguese.
It's a dialect from Africa.
Má = mar
Verde má de navegá = verde mar de navegar.
Don't know what means punga, so I won't traslate it.

16 travanj 2007 16:41

pirulito
Broj poruka: 1180
It´s not not brazilian portuguese, but Kwanyama

I am not sure, but "epunga" is stomach (or lung) and "omapunga" is its plural form. "Oma-" is a plural prefix in Kwanyama.

e-punga, oma-punga: lung, lungs
eyoo, omayoo:tooth, teeth

20 travanj 2007 02:29

Una Smith
Broj poruka: 429
Thanks, guys, for being such good sports about this one.

20 travanj 2007 11:32

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I see that pirulito is a "searcher" like me(if you knew spanish, you could have a look on the site on his profile, it's about words that don't appear in any dictionary, very good thing).

It's not so hard job for us.
But I'm still not sure about the tranlation of the whole text.
Have a nice day