Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Węgierski-Francuski - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WęgierskiFrancuskiAngielski

Tytuł
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Tekst
Wprowadzone przez nava91
Język źródłowy: Węgierski

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Tytuł
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez evahongrie
Język docelowy: Francuski

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 13 Luty 2007 22:06





Ostatni Post

Autor
Post

13 Luty 2007 21:49

Francky5591
Liczba postów: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 Luty 2007 22:01

evahongrie
Liczba postów: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 Luty 2007 22:12

Francky5591
Liczba postów: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!