Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Macarca-Fransızca - : nekem is megg van ez a szám csak románul

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: MacarcaFransızcaİngilizce

Başlık
: nekem is megg van ez a szám csak románul
Metin
Öneri nava91
Kaynak dil: Macarca

: nekem is megg van ez a szám csak románul

Başlık
J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
Tercüme
Fransızca

Çeviri evahongrie
Hedef dil: Fransızca

J'ai aussi cette chanson, mais en roumain
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 13 Şubat 2007 22:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Şubat 2007 21:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Eva, je ne comprends pas "numéro"? Quel rapport avec "chanson"?
Dans le monde du spectacle, notamment du cirque, on parle bien de numéro, mais pour la chanson je n'en ai jamais entendu parler. Aurais-tu un autre mot à proposer pour donner plus de sens à cette phrase? Merci!

13 Şubat 2007 22:01

evahongrie
Mesaj Sayısı: 22
Franky en hongrois le mot szàm à plusieurs significations,çà peut vouloir dire "numero"mais également "chanson",comme je ne connais pas le contexte de la phrase il m'est difficile de la traduire.Mais à mon avis la signification la plus appropriéé serait "moi aussi j'ai cette chanson mais en roumain"

13 Şubat 2007 22:12

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
OK, merci pour cette précision. Quelle langue étrange, le hongrois. Un jour un ami polonais m'a dit que c'était une langue extra-terrestre!
Il faut le faire, venant d'un polonais, je trouve le polonais tellement ardu que vu ce qu'il disait du hongrois, je me suis dit que ça devait être bien difficile, en effet!