Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Duński - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielskiDuński

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Tekst
Wprowadzone przez iTard
Język źródłowy: Szwedzki

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Uwagi na temat tłumaczenia
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Tytuł
Han planlægger hans fødselsdag..... nogle forslag?
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Han planlægger sin fødselsdag..... nogle forslag?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bamsa - 18 Czerwiec 2010 18:46





Ostatni Post

Autor
Post

17 Czerwiec 2010 15:34

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hej Lene

"Han planlægger hans fødselsdag" det lyder som en person som planlægger en fødselsdag for en anden person. Jeg ville oversætte det til "Han planlægger sin fødselsdag"

Du siger at både "hans" og "sin" kan bruges her, måske har du ret, jeg må lige tænke mig om.

18 Czerwiec 2010 16:12

gamine
Liczba postów: 4611
Jeg har rettet. "sin" lyder bedst.

Ja, jeg havde skrevet de to sætninger på Google ' (ikke oversættelssiden) og fik 113.000 for "hans"
of 173.000 for "sin".
Men du har nok ret.

CC: Bamsa

18 Czerwiec 2010 18:44

Bamsa
Liczba postów: 1524
Fint SÃ¥ godkender jeg

18 Czerwiec 2010 23:31

gamine
Liczba postów: 4611
tak, kære ven.

CC: Bamsa