Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Danska - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaEngelskaDanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Text
Tillagd av iTard
Källspråk: Svenska

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Anmärkningar avseende översättningen
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Titel
Han planlægger hans fødselsdag..... nogle forslag?
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska

Han planlægger sin fødselsdag..... nogle forslag?
Senast granskad eller redigerad av Bamsa - 18 Juni 2010 18:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juni 2010 15:34

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hej Lene

"Han planlægger hans fødselsdag" det lyder som en person som planlægger en fødselsdag for en anden person. Jeg ville oversætte det til "Han planlægger sin fødselsdag"

Du siger at både "hans" og "sin" kan bruges her, måske har du ret, jeg må lige tænke mig om.

18 Juni 2010 16:12

gamine
Antal inlägg: 4611
Jeg har rettet. "sin" lyder bedst.

Ja, jeg havde skrevet de to sætninger på Google ' (ikke oversættelssiden) og fik 113.000 for "hans"
of 173.000 for "sin".
Men du har nok ret.

CC: Bamsa

18 Juni 2010 18:44

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Fint SÃ¥ godkender jeg

18 Juni 2010 23:31

gamine
Antal inlägg: 4611
tak, kære ven.

CC: Bamsa