Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Danų - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųDanų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Tekstas
Pateikta iTard
Originalo kalba: Švedų

Han planerar sin födelsedag.... några förslag?
Pastabos apie vertimą
Alternativ: Hon, De

Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613.

Pavadinimas
Han planlægger hans fødselsdag..... nogle forslag?
Vertimas
Danų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų

Han planlægger sin fødselsdag..... nogle forslag?
Validated by Bamsa - 18 birželis 2010 18:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 birželis 2010 15:34

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene

"Han planlægger hans fødselsdag" det lyder som en person som planlægger en fødselsdag for en anden person. Jeg ville oversætte det til "Han planlægger sin fødselsdag"

Du siger at både "hans" og "sin" kan bruges her, måske har du ret, jeg må lige tænke mig om.

18 birželis 2010 16:12

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Jeg har rettet. "sin" lyder bedst.

Ja, jeg havde skrevet de to sætninger på Google ' (ikke oversættelssiden) og fik 113.000 for "hans"
of 173.000 for "sin".
Men du har nok ret.

CC: Bamsa

18 birželis 2010 18:44

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Fint SÃ¥ godkender jeg

18 birželis 2010 23:31

gamine
Žinučių kiekis: 4611
tak, kære ven.

CC: Bamsa