Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I saw you in my dreams tonight

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Potoczny język

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
I saw you in my dreams tonight
Tekst
Wprowadzone przez vovere
Język źródłowy: Angielski

I saw you in my dreams tonight

Tytuł
Seni gece rüyamda gördüm.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez serba
Język docelowy: Turecki

Seni gece rüyamda gördüm.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 28 Październik 2008 11:06





Ostatni Post

Autor
Post

27 Październik 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 Październik 2008 12:30

serba
Liczba postów: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 Październik 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 Październik 2008 14:14

serba
Liczba postów: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.