Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I saw you in my dreams tonight

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I saw you in my dreams tonight
Metin
Öneri vovere
Kaynak dil: İngilizce

I saw you in my dreams tonight

Başlık
Seni gece rüyamda gördüm.
Tercüme
Türkçe

Çeviri serba
Hedef dil: Türkçe

Seni gece rüyamda gördüm.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 28 Ekim 2008 11:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ekim 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 Ekim 2008 12:30

serba
Mesaj Sayısı: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 Ekim 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 Ekim 2008 14:14

serba
Mesaj Sayısı: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.